Особенности культуры устной речи

Особенности культуры устной речи

Устная
речь формируется в момент говорения.
Материальная основа устной речи —
звуковые волны, возникающие в результате
произносимых звуков, издаваемых речевым
аппаратом человека. Это обусловливает
её богатые интонационные возможности,
про­являющиеся в мелодике речи, её
интенсивности, темпе и тембре. Большую
роль в устной речи играет ударение,
чёткость произно­шения и паузирование.

Для
устной речи характерны следующие
признаки:

  1. Многоканальность.
    Во
    время общения восприятие устной речи
    собеседником происходит одновременно
    и по слуховому, и по зрительному каналам.
    Поэтому довольно важно пространственное
    расположение общающихся, ситуация
    общения, психологическое состояние
    собеседников, а также невербальные
    средства общения (жесты, мимика,
    пантомимика и др.);

  2. Необратимость.
    Для
    устной речи характерен необратимый
    характер, точно подмеченный в русской
    пословице: «Слово — не воробей, вылетит
    — не поймаешь!» Устная речь развивается
    по­ступательно и линейно, что затрудняет
    возможность повторного возврата в
    какой-то момент сказанного. Тем не
    менее, говорящий имеет возможность
    интонационно выделять наиболее важные
    моменты речи, использовать повторы,
    уточнения, отступления от основной
    линии повествования, комментарии и т.
    д.;

  3. Спонтанность.
    Степень
    спонтанности речи определяется степенью
    её подготовки.

Подготовленная
речь, например, в виде лекции или доклада,
отличается меньшей спонтанностью, чем
неподготовленная. Она более продумана
и структурирована. Неподготовленная
речь, встречающаяся чаще, более спонтанна,
она создаётся в момент говорения
постепенно, по мере осознания того, что
нужно сказать дальше. Поэтому для неё
более характерны: остановки, паузы,
срывы начатых фраз и речевых конструкций,
ко­роткие предложения, замена причастных
и деепричастных оборо­тов,
сложносочинёнными и сложноподчинёнными
предложениями, меньшая точность
словоупотребления, а иногда и речевые
ошибки.

Кроме
того, в устной речи часты расчленения
высказывания за счёт употребления
присоединительных и вставных конструкций,
вводных слов и т. п. Прямая речь, как
правило, передаётся гово­рящим не
дословно.

Формирование
культуры устной речи связано с изучением
и знанием орфоэпических норм. Если
правописание связано с со­блюдением
норм орфографии, то правильное произношение
регла­ментируется орфоэпией. Оба этих
слова являются однокоренными, при этом
общий корень «орфо-» (от греч. orthos)
означает
«прямой, правильный». И подобно тому,
как трудно считать образованным того,
кто не умеет грамотно писать, невозможно
считать таковым и того, кто неправильно
произносит слова, а также ставит в них
неверные ударения. В первом случае
человек нарушает орфоэпиче­ские
нормы

(единственно возможный вариант правильного
произ­ношения), во втором —
акцентологические
(принятый обществом вариант правильной
постановки ударения).

Нормы ударения в устной речи делового человека

Пожалуй,
ничто так сильно не портит впечатление
об уровне речевой культуры делового
человека во время беседы, как не­правильные
ударения в словах. Поэтому необходимо
уделить особенное внимание нормам
ударения в устной речи.

Можно
назвать ряд слов, в которых особенно
часто ставится неправильное ударение,
среди них
:
алфАвит,
вероисповедАние,
до­кУмент,
дОсуг,
дОцент,
инстрУмент,
катАлог,
квАртал,
килОметр,
магАзин,
нАчать, незаконнорОжденный, свеклА,
ходатАйство
и др. Правильным вариантом произношения
этих слов будет сле­дующий: алфави/т,
вероиспове/дание,
докуме/нт,
досу/г,
доце/нт,
инструме/нт,
катало/г,
кварта/л,
киломе/тр,
магази/н,
нача/ть,
не­зако/нноро/ждённый,
свё/кла,
хода/тайство.

Следует
отметить, что ряд ошибок в постановке
ударений часто указывает на профессиональную
принадлежность говорящего: медики часто
говорят
наркоманИя
вместо
правильного варианта
наркома/ния
,
эпилепсИя
вместо
эпиле/псия;
музыканты
произносят
флейтОвый
вместо
фле/йтовый
и
т. п.

Ударение
в русском языке имеет ряд особенностей.

Особенности
ударения в русском языке

Ударение
может быть

Пояснение

1

2

3

1

свободным

в
пределах одного и того же слова оно
может передвигаться с одного слога
на другой (например:
понять, понял, поняла
),
что не характерно для некоторых других
языков, в которых ударение фиксировано
на определенном слоге (например, во
французском языке оно фиксировано на
последнем слоге). Иногда словесное
ударение служит признаком, по которому
различаются значения слов: мукА
(вещество) и мУка
(состоя­ние); языкОвая
(колбаса) и языковАя
(система) и др.

2

разноместным

может
падать на любой по счету слог: на первый
(лЕто,
глАдить
,
сИний),
на второй (веснА,
разглАживать, вишнЁвый
),
третий (молотОк,
фиолЕтовый, переклАдина
)
и т. д.

3

подвижным
и

неподвижным

в
некоторых словах оно во всех числах
и падежах всегда закреплено, например,
за корнем (гОспиталь,
гОспиталю
,
гОспиталем,
гОспитали
)
или за окончанием (звонЮ,
звонИшь
,
звонИт,
звонИм, звонИте, звонЯт
),
в других словах оно может быть подвижным
(начАть,
нАчал, началА
)

4

главным
и

второстепенным

(на
первой части длинного слова):
энЕргоснабжение,
сУперобложка, машИностроение

и др.

5

вариативным

допускающим
несколько равноправных вариантов,
каждый из которых соответствует норме
(таких слов в русском языке около
5000). Одинаково допустимо произносить:
апартАменты
и апартамЕнты,
бАржа
и баржА,
бижутЕрия
и бижутерИя,
по
вОлнам
и по волнАм,
в Избу
и в избУ,
Иначе
и инАче,
Искристый
и искрИстый,
кАмбала и
камбалА,
одноврЕменно
и одновремЕнно,
ржАветь
и ржавЕть
и др.

6

более
предпочти­тельным и менее
предпочтительным

более
предпочтительно говорить, например,
творо/г,
чем твОрог
(хотя последнее не будет ошибкой).
Более предпочтительно: отда/л,
чем От­дал;
кулинари/я,
чем кулинАрия,
фено/мен,
чем феномЕн
и др.

7

правильным
и

неправильным

правильно
говорить: балова/ть,
а не бАловать;
ве/рование,
а не веро­вАние;
догово/рный,
а не дОговорный;
коры/сть,
а не кОрысть;
краси/вее,
а не красивЕе;
наме/рение,
а не намерЕние;
облегчи/ть,
а не облЕгчить;
опто/вый,
а не Оптовый;
парали/ч,
а не парАлич;
прида/ное,
а не прИданое;
прину/дить,
а не принудИть;
приня/ть,
а не прИнять,
сосредото/чение,
а не сосредоточЕние;
сре/дства,
а не средствА;
уве/домить,
а не уведомИть;
уме/рший,
а не Умерший

В
заключение необходимо отметить, что
акцентологические нормы со временем
могут претерпевать изменения, и то, что
явля­ется нормой сейчас, завтра может
устареть и быть вытесненным но­выми
вариантами ударения. Так, например,
стало со словом диало/г,
которое раньше произносили диАлог.
Кроме того, в зависимости от целей и
задач общения, от ситуации, возможно и
сознательное отступление от нормы.
Ничто так не позволяет чувствовать
прелесть отступления от нормы, как
воспитанное чувство нормы.

Языковая
норма не является догмой, требующей
абсолютного и неукоснительного
выполнения. Тем не менее всякая культура,
в том числе и речевая, возникает на
основе запрета, регламентирова­ния
и нормирования, необходимости соблюдать
правила и нормы. Это касается не только
культуры устной, но и письменной речи,
которой также необходимо уделить
внимание.

Leave a Comment